so I am cruising through the internet

and I note a Russian fan has said the following about a scene in a show

Бляяяяяять

This is pronounced Blyayayayayayatʹ and means something. Yup, if you put in in the translator on Google you get ‘shivering’. This makes total sense in context.

Out of curiosity, which seems to constitute a large portion of whatever I’m made of, I took out one of those ya’s (you can see this coming I’m sure) and it changed the meaning of the word to Shouting. So Бляяяяяять means shouting. It’s actually quite delightfully onomatopoeic.

I decided to press on through my unscheduled Russian lesson, and carefully removed another я. This still means shouting, but obviously not quite as loud and angsty.  I carefully removed another я.  You have to remove four яs before you get to the next change in meaning.

Бляяять means blaze.

Бляять means shave.

Блять means fuck.

If there’s an English word that is this magically delicious I’m all ears. AND YES I NEARLY GOT ALL THE YAYA’S OUT. (Get yer Ya-Yas out is the name of a live Stones record.)

In other news, Jeff turned on the furnace yesterday and one of my toes is gouty.